НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ: Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2026. Т. 12 (78). № 1.
ТЕКСТ (PDF): Download
УДК 81’373.611
DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.19020118
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРАХ:
Смирнова И. Р., Донецкий государственный университет, Донецк, Российская Федерация
ТИП ПУБЛИКАЦИИ: Статья
СТРАНИЦЫ: 239–249
СТАТУС: Опубликована
ЯЗЫК: Русский
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: аббревиатурный конструкт, инициальный конструкт, сложносокращенный апеллятив, сложносокращенный оним, инициальный апеллятив, инициальный оним.
АННОТАЦИЯ: Статья посвящена исследованию сокращенных конструктов аббревиатур инициального типа. Формально «неполный» компонент аббревиатуры, соответствующий тому или иному слову в составе связанного с ней мотивационными отношениями словосочетания, обозначается в работе терминологическим сочетанием «аббревиатурный конструкт». Традиционно аббревиатурные конструкты классифицируются учеными на основании их структурных особенностей в рамках инициальной и слоговой разновидностей. В данном исследовании типологизация аббревиатур и их конструктов осуществляется в рамках формально-ономасиологического похода, который учитывает механизмы формирования сокращений на базе словосочетаний – усечение (ситуативное сокращение) компонентов производящих наименований до препозитивных элементов или замещение их морфематизированным аббревиатурным конструктом. Объектом исследования являются инициальные аббревиатурные конструкты, которые описываются на основании не только структурных, но и формально-эквивалентностных, семантических, функциональных характеристик, которые также служат выделению данных единиц в отдельный формально-ономасиологический тип. В пользу того, что структурный параметр является не единственным критерием определения специфики конструктов инициальных аббревиатур, свидетельствуют случаи формального усложнения таких единиц, когда какой-либо из компонентов словосочетания усекается не до препозитивного элемента, а до препозитивного комплекса, что обусловливается экстралингвистическими факторами. В статье предпринимается попытка описания данных случаев и анализа упомянутых факторов. Одним из основных результатов исследования является заключение о необходимости выделения такой формально-ономасиологической разновидности аббревиатур, как инициальные онимы.
FORMAL AND ONOMASIOLOGICAL SPECIFICS OF INITIAL-TYPE ABBREVIATED CONSTRUCTS
JOURNAL: «Scientific Notes of V. I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences», Volume 12 (78), № 1, 2026
Publication text (PDF): Download
UDK: 81’373.611
AUTHOR AND PUBLICATION INFORMATION AUTHORS:
Smirnova I. R., Donetsk State University, Donetsk, Russian Federation
TYPE: Article
DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.19020118
PAGES: from 239 to 249
STATUS: Published
LANGUAGE: Russian
KEYWORDS: abbreviated construct, initial-type abbreviated construct, non-initial appellative abbreviation, non-initial onym abbreviation, initial appellative abbreviation, initial onym abbreviation.
ABSTRACT (ENGLISH):
The present article is devoted to the study of abbreviated constructs of the initial type. This work introduces the term ‘abbreviated construct’ to denote a formally incomplete component of an abbreviation. This work introduces the term ‘abbreviated construct’ to denote a formally incomplete component of an abbreviation. The term corresponds to a particular word in a collocation connected with it by motivational relations. Traditionally, scientists divide abbreviated constructs into initial and syllabic ones depending on their structural features. In this study, the determination of the type of abbreviations and their constructs is based on an onomasiological approach, which considers the mechanisms of abbreviation formation based on collocations: truncation of components producing names to prepositional elements or their replacement with a morphemic abbreviation construct. The object of the study is initial abbreviation constructs, which are described based on its the structural and also semantic and functional characteristics, formal equivalence which also serve to distinguish these units into a separate formal onomasiological type. The structural parameter is not the only criterion for determining the specificity of initial abbreviations, as confirmed by cases of formal complication of such units, when any of the components of the collocation is truncated not to the prepositional element, but to the prepositional complex, which is due to extralinguistic factors. One of the main results of the study is the identification of such an onomasiological variety of abbreviations as an initial onym abbreviations.
ВВЕДЕНИЕ
Проблематика исследования касается принципов типологизации и методологии описания сокращенных компонентов аббревиатур, обсуждение статуса которых в лингвистике нельзя считать закрытым, как нельзя считать решенными вопросы об определении границ понятий «аббревиация» и «аббревиатура», основаниях классификации аббревиатурных сокращений, выделении и обозначении тех или иных их разновидностей. Данные проблемы оказались в центре внимания ученых еще в ХХ ст., которое В. В. Борисов называет «веком аббревиации» [3, c. 3]. Несмотря на то, что к ХХI cт. было создано немало словарей русской сокращенной лексики (самые известные из них – лексикографические труды Д. И. Алексеева, С. В. Фадеева, Н. Н. Новичкова, Г. Н. Скляревской, И. А. Елисеева, А. А. Щелокова [5; 8; 11; 12; 14; 16] и др.), предложены различные авторские классификации аббревиатур (Д. И. Алексеев, Е. А. Земская, В. В. Лопатин, В. В. Борисов, В. В. Виноградов [1; 3; 4; 6; 7] и др.), изучение и описание аббревиационных процессов и единиц в русистике не теряет актуальности, так как лексикон русского языка продолжает активно пополняться именно за счет сокращений.
На периферии современной теории аббревиации по степени разработанности все еще остается (в частности) вопрос о статусе, специфике, типах компонентных единиц аббревиатурных сокращений. На данном этапе они преимущественно рассматриваются исследователями в качестве структурного материала того или иного типа аббревиатур: единицы, состоящие из начальных букв или звуков слов, принято называть «инициальными», а единицы, состоящие из компонентов слогового типа – «слоговыми». Например, Д. И. Алексеев выделяет формальные подтипы «смешанных» аббревиатур на основании порядково-количественного соотношения в их структуре компонентов двух типов, которые обозначает как «слог» и «инициалы»: 1. слог + инициалы (агитАБ – агитационная авиабомба и т.п.); 2. инициалы + слог + инициалы (ТРАМ – театр рабочей молодежи и т.п.); 3. слог + инициалы + слог (ГЕОМИН – институт геологии и минералогии и т.п.); 4. инициалы + слог (РИОЖУРТА – Редакционно-издательское объединение журналистов Татарстана и т.п.) [1]. В работах других исследователей встречаются также такие наименования рассматриваемых единиц, как «слоговые и инициальные звенья» («Смешанные аббревиатуры (или инициально-слоговые) содержат как слоговые, так и инициальные звенья (выделено нами – И. С.)» [18, с. 391]), «инициальные» и «не являющиеся инициальными элементы» («…исходное наименование сокращается до нескольких элементов, которые не являются инициальными (прим.: выделено нами – И. С.)» [10, с. 15]) и т.п. Данные типы единиц обыкновенно противопоставляются на основании своих формальных характеристик (состава, соответствия букве/звуку или «части» слова, морфемного и «неморфемного» характера). Однако если рядом ученых предпринимались попытки определить статус слоговых конструктов, то конструкты инициального типа как менее содержательные в силу своей «неморфемной» природы ранее не становились самостоятельным объектом изучения.
Так как ученые расходятся в трактовке границ понятия «аббревиатура», представляется необходимым задать их для данного исследования через выделение сущностных характеристик и свойств данной единицы, к которым относятся:
1) эквивалентность, которая формируется у аббревиатуры как у сокращенной, вторичной единицы по отношению к развернутому, исходному для нее наименованию;
2) сложная, поликомпонентная структура, которую характеризует наличие формально сокращенных конструктов (минимум одного). Данный признак отличает аббревиатуры, в частности, от усечений (профессор – проф., заместитель – зам и т. д.), сокращение которых осуществляется «по аббревиатурному типу», слов, подвергшихся контекстуальному сокращению в результате соседства со словом(‑ами) с тем же последним компонентом (двух- и трехместные номера; т.п.), относительно которых В. В. Лопатин справедливо отмечает, что «в подобных случаях сокращенная часть слова не становится самостоятельным словом» [7].
Словообразующим компонентом аббревиатурной структуры, на наш взгляд, является сокращенный конструкт. Данная единица обозначается в работе терминологическим сочетанием «аббревиатурный конструкт», которое используется специализировано, с целью отделения объекта исследования от других, формально полных структурных компонентов аббревиатур.
Цель исследования заключается в описании специфики инициальных компонентов аббревиатур в качестве типа формальных средств образования сокращений в русском языке. В соответствии с целью в работе решаются следующие задачи: 1) охарактеризовать структурный и ономасиологический подходы к классификации аббревиатур и их конструктов; 2) представить комплексную характеристику инициального конструкта; 3) отграничить инициальный аббревиатурный конструкт от неинициального на основании формальных и семантических особенностей, словообразовательной роли; 4) описать явление усложнения структуры инициального конструкта; 5) обосновать выделение инициальных онимов в качестве особой формально-ономасиологической разновидности аббревиатур.
Материал исследования составляют инициальные аббревиатуры и их синтаксические эквиваленты в количестве 705 единиц. Источником фактического материала является электронный словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка «Sokr.ru» (169 167 сокращений на 27.01.2026) [13].
ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНОГО МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ
Инициальный конструкт традиционно рассматривается как компонент аббревиатуры, соответствующий начальным букве или звуку какого-либо слова, подвергаемого сокращению словосочетания: например, препозитивный компонент звуковой аббревиатуры вуз, которая возникла на основе словосочетания высшее учебное заведение, равен начальному звуку лексемы высший. Таким образом, в основе как термина, так и понятия, наиболее часто применяемых для определения данной единицы, лежит структурный параметр.
На наш взгляд, изучение аббревиатурных конструктов может осуществляться в нескольких аспектах: в формальном отношении – как структурных компонентов аббревиатур, в словообразовательном – как средства формирования сокращения того или иного формально-ономасиологического типа в процессе универбализации и, в частности, как деривационного форманта, в функциональном – как значимого компонента аббревиатуры, который реализует ее языковую специфику: формирует эквивалентность аббревиатуры словосочетанию, т.е. является средством установления мотивационных отношений между ними в языке, позволяет осуществить расшифровку последней посредством выявления его соответствия тому или иному слову и т.д. Вследствие этого описание данных единиц также может производиться в нескольких плоскостях: в словообразовательной (диахронной) – с точки зрения механизма их формирования и использования в процессе словообразования, в плоскости синхронии – с точки зрения значимых характеристик и свойств таких единиц (структурных, семантических и проч.), типом которых, во-первых, мотивируются закономерности функционирования в языке образуемых с их помощью сокращений, и которые, во-вторых, имеют собственные закономерности формирования эквивалентности, дешифровки на синхронном срезе языка и проч.
Уже достаточно сложившееся представление о структуре инициального аббревиатурного конструкта исходит из того, что большинство инициальных аббревиатур (преимущественно апеллятивных) представляют собой сокращения, каждый компонент которых обнаруживает соответствие какому-либо слову развернутого наименования. Данная эквивалентностная модель представляет собой двусторонний «ключ» к образованию и расшифровке таких аббревиатур. На ее основе сложилась традиция выделения инициальных конструктов в противопоставлении слоговым по формально-структурному параметру: во-первых, по протяженности, а во-вторых, на основании формальных характеристик, так как в отличие от последних, рассматриваемых обыкновенно как «сокращенные корни» или «части» (результат сокращения слова без учета его актуального морфемного членения) слов, инициальные конструкты идентифицируются как единицы «неморфемного» типа.
Исследования, которые затрагивают особенности формирования данных единиц, так или иначе рассматривают способ образования инициальных аббревиатур, определяемый обыкновенно как усечение слов исходного словосочетания до начальных букв или звуков и/или сложение этих элементов. На наш взгляд, такая трактовка образования инициальных аббревиатур базируется на анализе соотношения структурных характеристик начальной и конечной единиц такого процесса, но не вполне отражает его специфику. Распространенность мотивирования способа образования различных типов аббревиатур исключительно структурными различиями данных единиц подтверждается тем, что большинство исследователей сводят их образование к усечению, а различие видят только в степени такого усечения: до букв или звуков либо до корней или «частей» слов соответственно.
Например, в самой распространенной в лингворусистике классификации аббревиатур, наиболее полно отраженной в «Грамматике-80», выделяются: «1) Аббревиатуры инициального типа, с двумя подтипами: а) образования из сочетаний начальных звуков слов: высшее учебное заведение – вуз, загс, МХАТ, ТЮЗ; б) образования из названий начальных букв слов: Союз Советских Социалистических Республик – СССР, ЦК, РСФСР, ВДНХ (произносится: эсэсэсэр, цека, эрэсэфэсэр, вэдээнха). 2) Аббревиатуры из сочетания начальных частей слов («слоговые»): местный комитет – местком, продмаг, завхоз, комсомол. 3) Смешанный тип образований, совмещающий элементы двух предыдущих: социальное обеспечение – собес, городской отдел народного образования – гороно, главк, сельпо, ГОСТ. 4) Аббревиатуры из сочетания начальной части слова (слов) с целым словом: запасные части – запчасти, роддом, оргработа, гострудсберкасса. 5) Аббревиатуры из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: командир роты – комроты, поммастера, завкафедрой, управделами. 6) Аббревиатуры из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго: мотоцикл-велосипед – мопед, эсминец» [9, с. 252].
В. И. Теркулов справедливо отмечает, что «в подавляющем большинстве исследований разные структурные типы сокращений рассматриваются как единая деривационная группа аббревиатур <…> Например, в одном ряду акронимы, алфавитизмы, сложносокращенные апеллятивы и онимы рассматриваются в <…> работах Г. П. Уханова (Уханов, 1961), А. Н. Елдышева (Елдышев, 1984), Т. С. Сергеевой (Сергеева, 2013) и многих других» [15, с. 98–99]. При таком подходе происходит игнорирование «ономасиологически значимых механизмов трансформации производящей единицы в аббревиатуру» [Там же, с. 97].
В концепции аббревиации Донецкой дериватологической школы, изложенной в работах сотрудников Экспериментальной лаборатории исследований тенденций аббревиации при Донецком государственном университете, выделяется три формально-ономасиологических типа аббревиатур на основании реализации ими «тождественных ономасиологических оснований словопроизводства» [Там же, с. 101]: инициальные аббревиатуры, сложносокращенные апеллятивы и сложносокращенные онимы. Данные единицы возникают в соответствии с тремя основными способами преобразования словосочетаний в слова, рассмотренными ниже.
- Инициальная аббревиация представляет собой сложение начальных букв или звуков производящего наименования (например: Министерство внутренних дел > МВД). Данная словообразовательная модель осуществляется при помощи усечения компонентов словосочетания, то есть посредством формирования на их базе сокращенных конструктов инициального типа. Образование инициальных аббревиатур стремится к абсолютному сохранению структуры (количества и порядка компонентов) производящего наименования.
- «Стихийная» универбализация – «автоматически» осуществляемая носителями языка синтаксическая компрессия словосочетаний, в основе которой лежит стремление к преодолению асимметричного дуализма дескриптивного наименования. Термин «»стихийная» универбализация» был предложен В. И. Теркуловым для обозначения способа образования сложносокращенных (неинициальных) апеллятивов. Имеются основания полагать, что данная словообразовательная модель реализуется не усечением всех или некоторых слов развернутого наименования до их начальных элементов, а замещением к.‑л. компонента(-ов) развернутого наименования сокращенным формальным дублетом (например: туристический маршрут > турмаршрут, туристический лагерь > турлагерь и т.д.; пограничный отряд > погранотряд, пограничный контроль > погранконтроль и т.д.). В качестве такого дублета выступает неинициальный (слоговой) аббревиатурный конструкт, репрезентирующий в структуре сложносокращенных слов лексемы, принадлежащие к той или иной понятийной сфере: например, агитационный, агитирующий, агитация и проч. > агит— (агитационная акция > агитакция; отдел агитации> агитотдел; агитирующее видео > агитвидео; и т.д.); онкологический, онкогенный, онкология и проч. > онко— (онкологическая больница > онкобольница; онкогенный белок > онкобелок; больной онкологией > онкобольной; и т.д.); продовольственный, продуктовый, продовольствие и проч. > прод— (продовольственный магазин, продуктовый магазин > продмаг; заказ продовольствия > продзаказ; экспорт продуктов > продэкспорт; и т.д.)
Таким образом, в основе процессов образования апеллятивных аббревиатур инициального и неинициального типа лежат механизмы усечения (реального сокращения) и стереотипного замещения соответственно.
- Третий способ образования аббревиатур условно обозначается как «конструирование» (описан в работах [15], [17]).
Конструированию подвергаются, в частности, сложносокращенные (неинициальные) онимы, выделяемые В. И. Теркуловым и Т. А. Штельман в особый формально-ономасиологический тип лексем. Образование неинициальных онимов на базе собственного наименования, подобно образованию неинициальных апеллятивов, осуществляется посредством замещения того или иного компонента словосочетания стереотипным сокращенным конструктом слогового типа (например, государственный > гос-, российский > рос-; хозяйство > хоз-). Однако нередко производная единица обнаруживает структурную нерелевантность «развернутому» наименованию: некоторые компоненты «полного» официального наименования в процессе конструирования могут не только опускаться, но и заменяться аббревиатурным конструктом, не всегда связанным с ними формально (Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору при Совете Министров > Госгортехнадзор); а также в структуру конструируемого сложносокращенного онима могут быть привнесены признаковые компоненты, не отраженные в ономасиологической структуре исходного наименования (как правило, они содержат указание на статус предприятия или учреждения): Росинфосерт – Система добровольной сертификации средств и систем в сфере информатизации; Азербайджанское фотокиноуправление при Наркомпросе Азербайджанской ССР > Азгоскино. Таким образом, внутренняя форма сложносокращенных онимов, как правило, не в полной мере отражает ономасиологическую структуру производящих единиц, так как является результатом «опосредованного формирования» слов на базе словосочетаний. Под последним подразумевается участие в этом процессе «творческой фантазии номинатора» [15, с. 105], подчиняемой цели создать емкое, доступное для восприятия, а также соответствующее базовым принципам формирования эргонимов сокращенное наименование, не обязательно совпадающее с ним формально. Например, на основе наименования федерального органа исполнительной власти Российской Федерации «Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии» формируется его официально утвержденное сокращение – Росреестр.
Таким образом, усечение как способ словообразования, в общепринятом понимании свойственный аббревиатурам в целом, применяется преимущественно к инициальным единицам. Их конструкты образуются посредством усечения слов производящего словосочетания до, как правило, неморфемных элементов, в результате чего обладают «изолированной», т.е. формируемой непосредственно в ходе словообразовательного акта, эквивалентностью: например, аббревиатура АС в русском языке соответствует словосочетаниям акустическая система, аппарат слуховой, аортальный стеноз, аморфный сплав и др., при сопоставлении с которыми ее препозитивный конструкт в одном случае будет эквивалентом лексемы акустический, а в других – слов аппарат, аортальный, аморфный и др.
Однако, по нашим наблюдениям, как и при образовании сложносокращенных слов посредством конструирования, модель инициальной аббревиации способна трансформироваться, одним из следствий чего является усложнение структуры инициального конструкта.
В результате формально-экивалентностного и ономасиологического анализа выборки, в которую вошли различные инициальные аббревиатуры русского языка и их эквиваленты, были обнаружены лексические единицы, образованные в соответствии с принципом инициальной аббревиации, т.е. посредством усечения слов производящего наименования, содержащие в своей структуре формально слоговые конструкты, например ТРАМ (Театр рабочей молодежи), ГИТИС (Государственный институт театрального искусства), ИМЛИ (Институт мировой литературы имени), МАРХИ (Московский архитектурный институт) и проч. Такие единицы обыкновенно трактуются учеными (Д. И. Алексеевым, В. В. Лопатиным, Н. Ю. Шведовой и др.) как аббревиатуры инициально-слогового (смешанного) типа. Однако, на наш взгляд, инициально-слоговые аббревиатуры являются исключительно структурной разновидностью сокращений, в основе выделения которой лежит констатация различия формальных характеристик ее компонентов. Такие аббревиатуры не представляют собой отдельного формально-ономасиологического типа единиц, которые образовывались бы, к примеру, при помощи усечения одной части компонентов словосочетания и замещения другой, так как, в частности, у данных словообразовательных механизмов не существует общих закономерностей, которые бы способствовали их комбинированию: замещение свойственно «автоматической» синтаксической компрессии слова «вследствие обычно неосознанного стремления носителя языка» к преодолению расчлененности синлекса – формально расчлененного наименования с цельной семантикой; усечение же является механизмом осуществления «осознанной ситуативной замены слова, входящего в коллокативное словосочетание», его инициальным элементом» [15, с. 104].
Вслед за другими исследователями отнести данные единицы к сложносокращенным словам, то есть единицам, содержащим неинициальный компонент, нам не позволяет ряд факторов, для них нехарактерных. Во-первых, несмотря на наличие в их структуре слоговых сокращенных компонентов, внутренняя форма таких аббревиатур является непрозрачной: их двух (‑РА‑, ‑ИС, ‑ЛИ), трехфонемные (-АРХ-) компоненты могут быть «опознаны» как слоговые только при формальном сопоставлении с эквивалентом. Во-вторых, образование сложносокращенных слов осуществляется по модели, в соответствии с которой формируется препозиция аббревиатурного конструкта: обработка фотографий > фотообработка; сиденье для мотоцикла > мотосиденье. Только в т.н. «слоговых» аббревиатурах типа армревком (революционный комитет армии), гендир (генеральный директор) и т.п., целиком состоящих из неинициальных конструктов, позиционная детерминированность компонентов нивелируется. Именно препозиция слогового конструкта, на наш взгляд, позволяет носителю языка «вычленить» слоговой конструкт в структуре аббревиатуры, и, как следствие, осуществить его дешифровку, т.е. «развернуть» его при помощи того или иного слова. Так, хотя бы частично «прояснить» внутреннюю форму таких аббревиатур как Учпедгиз (Государственное учебно-педагогическое издательство), ГЕОМИН (Институт геологии и минералогии; в трактовке Д.И. Алексеева это инициально-слоговое сокращение: геологии > гео, минералогии > м, институт > ин) представляется более возможным, чем лексемы МАРХИ (Московский архитектурный институт). Характерной также является принадлежность таких единиц к онимам, так как единицы, обнаруживающие формально слоговые непрепозитивные конструкты, являются, как правило, эргонимами. Среди аппелятивных единиц с подобной структурой нами до сих пор была обнаружена только аббревиатура ГАРС (главный артиллерийский склад), но вероятное обоснование данного случая будет предложено далее.
На наш взгляд, единицы, образованные по модели инициальной аббревиации, то есть посредством усечения компонентов развернутого собственного наименования, содержащие инициальные, а также непрепозитивные слоговые конструкты, представляют собой особую формально-ономасиологическую разновидность аббревиатур – инициальные онимы. Для модели образования сокращений данного типа необязательно, но характерно усложнение структуры какого-либо сокращенного конструкта, который формируется в результате усечения слова не до начального элемента, а до нескольких препозитивных фонем.
На наш взгляд, усложнение структуры инициальных аббревиатурных конструктов может происходить в результате стремления:
- избежать совпадения образуемого сокращения с к.-л. существующей частотной аббревиатурой (БрГУ – Брестский государственный университет вместо БГУ (такое сокращение уже закреплено за одним из ведущих высших учебных заведений Беларуси: БГУ – Белорусский государственный университет); ГАРС – главный артиллерийский склад вместо достаточно распространенного в военной сфере сокращения ГАС (головной авиационный склад)), и заодно облегчить «дешифровку» сокращения, возможность корректного осуществления которой значительно возрастает, если конструкт, маркирующий наиболее семантически актуальный признак наименования, равен не одной, а нескольким фонемам;
- сконструировать благозвучное (ИМЛИ – Институт мировой литературы вместо *ИМЛ, ГИТИС– Государственный институт театрального искусства вместо *ГИТИ) и/или удобное для устного воспроизведения собственное сокращенное наименование звукового типа (ТРАМ – Театр рабочей молодежи вместо *ТРМ); и т.п.
Усложнение структуры инициального конструкта является частным случаем, характерным преимущественно для образования инициальных онимных наименований. На наш взгляд, оно не нивелирует понятие «инициальности» (лат. initialis ‘исходный, начальный’) такого конструкта, то есть его соответствия начальному элементу усекаемого слова: так, например, Г. Г. Арзуманов определяет формально слоговые компоненты аббревиатур в качестве «инициальных отрезков компонентов исходного словосочетания (прим.: выделено нами – И. С.)» [2, с. 11]. В нашем случае такой начальный элемент является препозитивным комплексом того или иного слова.
Следует отметить, что явление усложнения структуры инициального конструкта не «укладывается» в структурную трактовку данной единицы, не учитывающую зависимость формы той или иной единицы от частных словообразовательных закономерностей. Так, усечение слова не до одной, а до нескольких препозитивных морфем обусловливается экстралингвистическими факторами: необходимостью дифференциации образуемой единицы от уже существующих; благозвучием; удобством произношения и т.д.
ВЫВОДЫ
На основании полученных в ходе исследования результатов можно заключить, что аббревиатуры представляют собой единицы со сложной, поликомпонентной структурой, формообразующим элементом которой является аббревиатурный конструкт. Он соответствует какому-либо слову производящего наименования и выступает формальным средством «сокращения» словосочетания до аббревиатуры. В соответствии со структурным основанием аббревиатурные конструкты принято разделять на инициальные и слоговые. Данные типы выделяются на основании формальных характеристик таких единиц и характеризуют степень их структурной соотнесенности со словосочетанием. В соответствии с формально-ономасиологическим основанием выделяются аббревиатурные конструкты инициального и неинициального типов. Структурная и формально-ономасиологическая трактовка инициальных и слоговых конструктов не всегда совпадают, что подтверждается существованием в языке формально слоговых, но инициальных с формально-ономасиологической точки зрения компонентов аббревиатур. Ономасиологический подход к изучению сокращенных компонентов аббревиатур позволяет углубить представление о данных единицах, рассматривать их не только в рамках соотношения с формальным эквивалентом, то есть с точки зрения их структуры, но и как средство формирования сокращения того или иного формально-ономасиологического типа, то есть позволяет учитывать также значимые функциональные характеристики и свойства данных единиц.
Инициальные конструкты образуются посредством усечения слов производящего словосочетания. Они представляют собой формализованные, не имеющие закрепленной семантики единицы, обладающие «изолированной» эквивалентностью. Конструкт такого типа используется в ходе инициальной, «неморфемного» типа аббревиации, которая представляет собой сложение препозитивных элементов (реже – препозитивных комплексов: например, КОИЗ – Кооперативное издательство) усеченных слов производящего наименования. Этой словообразовательной модели противопоставляется «стихийная» универбализация, которая представляет собой «автоматическую» синтаксическую компрессию словосочетаний, осуществляемую посредством не усечения их компонента(-ов), а замещения последних сокращенным формальным дублетом. Конструирование как способ образования аббревиатур на основе, как правило, собственных наименований базируется на двух предыдущих, но отличается принципом формирования структуры сокращенного наименования, так как его целью является не просто преобразование словосочетания в слово посредством усечения или замены абброконструктом его компонентов, но создание аббревиатуры, соответствующей требованиям номинатора и принципам формирования сокращений в рамках ономастического поля русского языка. Конструирование применяется преимущественно для образования онимных аббревиатур, которое осуществляется по стереотипным коррелятивным моделям, используемым в делопроизводстве. Образование онимных аббревиатур инициального и неинициального типов имеет различия в механизме реализации данного процесса. Конструирование неинициальных онимов, подобно образованию неинициальных апеллятивов, осуществляется посредством замены какого-либо компонента словосочетания стереотипным сокращенным конструктом слогового типа (например: государственный > гос, российский > рос; хозяйство > хоз и т.д.), однако созданная не «стихийно», а искусственно производная единица зачастую обнаруживает структурную нерелевантность «развернутому» наименованию. Конструирование инициальных онимов предполагает типичное для образования инициальных аббревиатур усечение компонентов словосочетания, однако некоторые из них при этом могут усекаться не до «инициалов» (начальных букв или звуков), а до нескольких фонем (например: Институт мировой литературы > ИМЛИ).
В качестве развития данного исследования предполагается произвести подробный анализ универбализационных моделей инициальных аббревиатур с формально усложненными конструктами с целью выявить частные закономерности использования последних в процессе словообразования.
Список литературы
- Алексеев Д. И. Сокращенные слова в русском языке. – Саратов: Издательство Саратовского университета, 1979. – 328 с.
- Арзуманов Г. Г. Аббревиатуры в английской научно-технической литературе: метод. рук-во / сост. Г. Г. Арзуманов. – Баку: Издание АзИНЕФТЕХИМа, 1980. – 36 с.
- Борисов В. В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / В. В. Борисов. – М.: Воениздат, 1972. – 320 с.
- Виноградов В. В. Грамматика русского языка / Ред. коллегия акад. В. В. Виноградов и др.; Акад. наук СССР. Ин-т языкознания. – Москва, 1953: Акад. наук СССР. – Т. 1. Фонетика и морфология.– 720 с.
- Елисеев И. А. Словарь аббревиатур и акронимов русского языка. – М.: ИНФРА-М, 2015. – 718 с.
- Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование: Учебное пособие. Москва: Просвещение, 1973. – 304 с.
- Лопатин В. В. Аббревиатура // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2016). – Режим доступа: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/4045832. – (Дата обращения: 27.01.2026).
- Новичков Н. Н. Словарь современных русских сокращений и аббревиатур: около 12 000 сокращений и аббревиатур. – М.: ТОО «Тривала»; Париж: ИНФОГЛОБ, 1995. – 297 с.
- Русская грамматика: [в 2 т.]. М.: Наука, 1980. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / [Н. С. Авилова, А. В. Бондарко, Е. А. Брызгунова и др.]. – 783 с.
- Свистун Т. И. К вопросу о типологии интернет-аббревиатур // Веснік Брэсцкага універсітэта. Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2010. – № 1. – С. 14–20.
- Скляревская Г. Н. Словарь сокращений современного русского языка: более 6000 сокращений / Г. Н.Скляревская. – М.: Эксмо, 2006. – 445 с.
- Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб: Ок. 7000 слов / [Сост. А. А. Щелоков]. – М.: АСТ: Geleos, 2003. – 318 с.
- Словарь сокращений русского языка Sokr.ru [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://sokr.ru/. – (Дата обращения: 27.01.2026).
- Словарь сокращений русского языка: 12500 сокр. / сост.: Д. И. Алексеев [и др.], под общ. ред. В. Ф. Корицкого. – М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1963. – 486 с.
- Теркулов В. И. Сложносокращенные апеллятивы как автономная разновидность аббревиатур / В. И. Теркулов // Русистика. – 2020. – Т. 18. № 1. – С. 97–112.
- Фадеев С. В. Тематический словарь сокращений современного русского языка. – М.: Руссо, 1998. – 538 с.
- Штельман Т. А. Сложносокращенные онимы как формально-ономасиологический тип аббревиатур / Т. А. Штельман // Новые горизонты русистики. – 2022. – № 18. – С. 58–63.
- Якушкина П. И. Основные способы формирования железнодорожной терминологии: аббревиация / П. И. Якушкина // Евразийское Научное Объединение. – 2021. – № 11-5(81). – С. 390–392.
References
- Alekseev D. I. Sokrashchennye slova v russkom jazyke [Abbreviated words in the Russian language]. Saratov: Saratov University Publ., 1979. 328 p.
- Arzumanov G. G. Abbreviatury v angliyskoj nauchno‑tekhnicheskoj literature [Abbreviations in English scientific and technical literature]: Methodological guide / Comp. G. G. Arzumanov. Baku: AzINEFTKHIM Publ., 1980. 36 p.
- Borisov V. V. Abbreviatsija i akronimija. Voennye i nauchno‑tekhnicheskie sokrashchenija v inostrannykh jazykakh [Abbreviation and acronymy. Military and scientific‑technical abbreviations in foreign languages]. Moscow: Voenizdat Publ., 1972. 320 p.
- Vinogradov V. V. Grammatika russkogo jazyka [Grammar of the Russian language] / Ed. board: Acad. V. V. Vinogradov et al.; USSR Academy of Sciences, Institute of Linguistics. Moscow, 1953. Vol. 1: Phonetics and Morphology. 720 p.
- Eliseev I. A. Slovar’ abbreviatur i akronimov russkogo jazyka [Dictionary of abbreviations and acronyms of the Russian language]. Moscow: INFRA‑M Publ., 2015. 718 p.
- Zemskaja E. A. Sovremennyj russkij jazyk. Slovoobrazovanie [Modern Russian language. Word formation]: Textbook. Moscow: Prosveshchenie Publ., 1973. 304 p.
- Lopatin V. V. Abbreviatura [Abbreviation]. Bol’shaja rossijskaja entsiklopedija. Online edition (2016). Available from: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/4045832 (accessed 27 January 2026).
- Novichkov N. N. Slovar’ sovremennykh russkikh sokrashchenij i abbreviatur: Okolo 12 000 sokrashchenij i abbreviatur [Dictionary of modern Russian abbreviations and acronyms: about 12,000 entries]. Moscow: Trival Publ.; Paris: INFOLOG, 1995. 297 p.
- Russkaja grammatika [Russian Grammar]: in 2 vols. Moscow: Nauka, 1980. Vol. 1: Phonetics. Phonology. Stress. Intonation. Word Formation. Morphology / [N. S. Avilova, A. V. Bondarko, E. A. Bryzgunova et al.]. 783 p.
- Svistun T. I. K voprosu o tipologii internet‑abbreviatur [On the Typology of Internet Abbreviations]. Веснік Брэсцкага універсітэта. Серыя Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія, 2010, no. 1, pp. 14–20.
- Skljarevskaja G. N. Slovar’ sokrashchenij sovremennogo russkogo jazyka: bolee 6000 sokrashchenij [Dictionary of abbreviations of the modern Russian language: Over 6,000 Entries]. Moscow: Eksmo Publ., 2006. 445 p.
- Slovar’ sokrashchenij i abbreviatur armii i spetssluzhb: okolo 7000 slov [Dictionary of abbreviations of the army and special services: about 7,000 words] / Comp. A. A. Shchelokov. Moscow: AST: Geleos, 2003. 318 p.
- Slovar’ sokrashchenij russkogo jazyka ru [Dictionary of Russian abbreviations, Sokr.ru]. Online resource. Available from: https://sokr.ru/ (accessed 27 January 2026).
- Slovar’ sokrashchenij russkogo jazyka: 12 500 sokrashchenij [Dictionary of Russian abbreviations: 12,500 entries] / Comp.: D. I. Alekseev et al.; ed. V. F. Koritskij. Moscow: State Publ. House of foreign and national dictionaries, 1963. 486 p.
- Terkulov V. I. Slozhnosokrashchennye apelljativy kak avtonomnaja raznovidnost’ abbreviatur [Complex abbreviated appellatives as an autonomous type of abbreviations]. Rusistika, 2020, vol. 18, no. 1, pp. 97–112.
- Fadeev S. V. Tematicheskij slovar’ sokrashchenij sovremennogo russkogo jazyka [Thematic dictionary of abbreviations of the modern Russian language]. Moscow: Russo Publ., 1998. 538 p.
- Shtelman T. A. Slozhnosokrashchennye onimy kak formal’no‑onomasiologicheskij tip abbreviatur [Complex abbreviated onyms as a formal‑onomasiological type of abbreviations]. Novye gorizonty rusistiki, 2022, no. 18, pp. 58–63.
- Jakushkina P. I. Osnovnye sposoby formirovanija zheleznodorozhnoy terminologii: abbreviatsija [Main ways of forming railway terminology: Abbreviation]. Evraziyskoe Nauchnoe Ob’edinenie, 2021, no. 11‑5 (81), pp. 390–392.
